Masters of Manga @ Tumblr
¿Sabías que Masami Kurumada (Saint Seiya) tenía una tienda de manga de 2a mano?

¿Sabías que Masami Kurumada (Saint Seiya / Caballeros del Zodíaco) tenía una tienda de manga de 2a mano? La cerró en 2001, y por casualidad pude visitarla antes de que cerrara. Aquí pongo el extracto del relato de mi visita en aquella ocasión, que saldrá el el capítulo 5 de Apuntes de Japón 2.0. Si no conoces el proyecto Apuntes de Japón 2.0, ¡date un garbeo por su sitio web!

Seiya Club

El sábado por la tarde descubrí un dato que me dejó bastante parado: ¡la tienda “Seiya Club”, propiedad del famoso dibujante de comics Masami Kurumada (Saint Seiya, Los caballeros del zodíaco) está a 15 minutos de mi casa en metro!

Así que, ni corto ni perezoso, me monté en el metro e hice una pequeña excursión hasta el “Seiya Club”, a ver si con el cuento de que soy uno de los traductores de la nueva versión española del cómic (editado por Glénat) podía pillarle y conocerle… Bueno, no hubo suerte porque el hombre se encontraba en “Producción”, pero bueno, al menos pude ir a esa curiosa tienda… Se trata de una tienda de comics de segunda mano, normal y corriente, con la única salvedad que tiene pósters y cosas de Saint Seiya colgados de las paredes. Cuenta también con una sección con los comics de Kurumada y con versiones internacionales de sus obras: por ejemplo, estaban bastantes números de la edición antigua de Planeta de Saint Seiya. Se ve que la tienda cierra a finales de este mes, y estaban de saldo (todo a mitad de precio). Me pillé un número de Hi no tori (Fénix) de Osamu Tezuka, una primera edición de hace más de 20 años, y sólo me costó 400 yenes (el precio original era de 800, claro). Fue curioso esto de ir a la tienda de un famoso mangaka; lástima que estén a punto de cerrarla…

Sobre Gantz (2001)…

Transcribiendo el libro Apuntes de Japón para re-publicarlo gratuitamente, 10 años después, en la web, me encuentro con este párrafo… ¡Aysh! 

Seguidamente nos dirigimos a Nakano, a ver la famosa tienda de manga de segunda mano “Mandarake”, donde de paso me compré algún manga, entre ellos uno que se llama “Gantz” y que es realmente increíble. Me zampé el primer tomo en un abrir y cerrar de ojos. De momento hay sólo 3 tomos; es una obra de Hiroya Oku, una especie de mezcla entre el manga “Dragón Head” y la película “Men in Black”.

Poco después se lo enseñaría a la gente de Glénat entre risas, les cayó en gracia y… Aquí estamos, 10 años después y con Gantz convertido en una leyenda.

Proyecto: “Apuntes de Japón 2.0”

Estoy pensando en remaquetar y re-publicar, de forma gratuita y en PDF, el libro “Apuntes de Japón”, de 2002, y añadirle una especie de podcast contando cómo ha cambiado el país, anécdotas, etc. en estos 10 años, para embeberlo en cada capítulo. “Apuntes de Japón” es un libro muy ligerito pero que parece ser que gusta muchísimo. La gente me lo trae mucho para firmarlo, y siempre me comentan que les encanta. Es muy difícil encontrarlo actualmente, está prácticamente descatalogado, y el 20 de agosto de 2001 publiqué el primer capítulo en la web. Así que cada 15 días puedo subir un nuevo capítulo, el mismo día en el que subí el original hace 10 años, en PDF y con podcast. 

Al ser un proyecto gratuito y sin ánimo de lucro, estaría genial que me echarais una mano si tenéis tiempo y ganas. Es un trabajo totalmente voluntario y sin remunerar; por amor al arte.

¿Cómo podéis ayudar?

1- Promocionando. Por ejemplo, haciendo RT en Twitter cada vez que salga un capítulo, o avisando en Facebook, haciéndoos eco del proyecto en vuestros blogs, etc.

2- Estoy meditando la posibilidad de comprar un dominio (www.apuntesdejapon.com) y hacer una web específicamente para este proyecto. En un primer estadio serviría para ir publicando los capítulos durante un año (de agosto de 2011 a agosto de 2012). En ese caso, iría bien ayuda técnica para alojar la web (hosting) y crearla, seguramente en Wordpress.

3-  Editando las fotos. Si sabéis editar fotos en Photoshop o GIMP, podéis ayudarme a mejorarlas. Fueron tomadas hace 10 años, con cámaras digitales antiguas y no muy buenas, y además el fotógrafo (o sea, servidor ^_^) estaba empezando en esto de la fotografía, por lo que son muy mejorables.

4- Editando el texto. Aunque conservo los textos originales publicados en la web, fueron editados a posteriori para la versión en libro, y lamentablemente esos textos mejorados no los conservo en formato electrónico. Si tienes el libro, puedes escanearlo y reconocer los caracteres con OCR, o bien ayudarme a comparar la versión textual de la web con la del libro e introducir manualmente los cambios.

5- Ayudándome con el diseño interior del libro. Trabajo con Adobe InDesign y mis conocimientos de maquetación y diseño son muy rudimentarios, así que si me echas un cable perfeccionando las páginas “master” y todo eso te lo agradecería.

6- Ayudándome con el tema del podcast, asesorándome sobre qué programas usar para que la compresión sea máxima, etc.

Si puedes colaborar de cualquiera de las formas descritas, agradecería que me mandaras un mail a marc(arroba)nipoweb.com para organizarnos. 

¡Muchas gracias de antemano!

Marc Bernabé

Hiroshi Hirata, invitado al XVII Salón del Manga de Barcelona 2011, en su estudio de trabajo. // cc @glenat

Hiroshi Hirata, invitado al XVII Salón del Manga de Barcelona 2011, en su estudio de trabajo. // cc @glenat

Leído Billy Bat #6. Urasawa sigue hilvanando su misterio en este tomo más bien de transición. Sin grandes sorpresas ni cliffhangers, por fin se empiezan a unir las diferentes tramas argumentales que mantiene abiertas. Todo indica que con esta obra no caerá en el mismo error que con 20th Century Boys, perpetuar el misterio hasta casi el absurdo.

Leído Billy Bat #6. Urasawa sigue hilvanando su misterio en este tomo más bien de transición. Sin grandes sorpresas ni cliffhangers, por fin se empiezan a unir las diferentes tramas argumentales que mantiene abiertas. Todo indica que con esta obra no caerá en el mismo error que con 20th Century Boys, perpetuar el misterio hasta casi el absurdo.

Leyendo Dokonjō Gaeru (La rana Raponchi), manga de humor setentero en el que se basó la serie de anime que vimos hace la tira. Hiroshi es un chaval que, un día, tropieza y cae encima de la rana Pyonkichi. Mágicamente, la rana se queda “prensada” en su camiseta y a partir de entonces vivirán numerosas aventuras. Humor tonto y rana parlanchina. Entretenido, pero… ¿27 tomos de esto? Fiuuu…

Leyendo Dokonjō Gaeru (La rana Raponchi), manga de humor setentero en el que se basó la serie de anime que vimos hace la tira. Hiroshi es un chaval que, un día, tropieza y cae encima de la rana Pyonkichi. Mágicamente, la rana se queda “prensada” en su camiseta y a partir de entonces vivirán numerosas aventuras. Humor tonto y rana parlanchina. Entretenido, pero… ¿27 tomos de esto? Fiuuu…

Leyendo Saint Young Men vol. 6. Siguen las aventuras de Jesús y el Buda en Tachikawa (Tokio). El manga ha perdido la frescura que tenía, pero sigue siendo basatante divertido.

Leyendo Saint Young Men vol. 6. Siguen las aventuras de Jesús y el Buda en Tachikawa (Tokio). El manga ha perdido la frescura que tenía, pero sigue siendo basatante divertido.

Respuesta de Taiyô Matsumoto a mi mail de felicitación

Acaba de llegar la respuesta del mangaka Taiyô Matsumoto a mi mail de felicitación por el Premio Cultural Osamu Tezuka a Takemitsu Zamurái. Majísimo.

メールありがとう。Moltes gracies

Bon dia,

スペインで大きな地震があった、とテレビで言っていました。マルクさん達は大丈夫でしたか?

日本人が心配するのも変ですね。

また、いつか、みんなで会いたいですね。

メール嬉しかったです。

ありがとう。

大洋。

Adeu~

Gracias por el mail. Moltes gràcies

Bon dia. Han dicho en la tele que ha habido un fuerte terremoto en España. ¿Vosotros por ahí estáis bien?

Resulta raro que los japoneses nos preocupemos, ¿verdad?

Espero que algún día podamos vernos de nuevo todos.

Me ha alegrado mucho tu mail.

Gracias.

Taiyô.

Adéu